Carlo Terron : Opere tradotte in dialetto

Lavinia fra i dannati
Lavinia fra i dannati
di Carlo Terron

C. Lodovici, Otanta milioni soto tera
traduzione in dialetto veneto de I denti dell'eremita, Thiene, Compagnia Baseggio, 4 febbraio 1951.

E. Convalli - Ciro Fontana, I denti dell'eremita
traduzione in dialetto milanese de I denti dell'eremita, Milano, Teatro S. Erasmo, Compagnia del Teatro milanese, giugno 1959.

A. Frattini, EI brillant de Maomett
traduzione in dialetto milanese de Il diamante del profeta; Milano, Teatro Gerolamo, Compagnia Teatro Milanese, 5 gennaio 1962;

S. Catani - L. Scotti, I denti dell'eremita
traduzione in dialetto fiorentino de I denti dell'eremita.

C. M. Colombo, Ciao Farfall se tira giò la cler
traduzione ed elaborazione de Le vocazioni sbagliate; Milano, Teatro Gerolamo, Compagnia Stabile del Teatro milanese, 25 novembre 1976.

S. Bargone, Vedove... allegre
tratta da: C. Terron, La vedova nera, A. Nicolaj, Il telegramma, A. S. Velitti, Marialao e A proposito di una signora, 1984

L. A. Mazzoni, I matti rabusi
traduzione ed elaborazione de Il diamante del profeta, 1988

B. Zocchi, EI brillant de Maomett
traduzione ed elaborazione in dialetto milanese de Il diamante del profeta, 1991

Da Carlo Terron, Il gusto dell'ironia
a cura di Silvia Persi, Edizioni Quattro Venti, Urbino, 1995

You are here: Fondazione Teatro Opere tradotte in dialetto

 

SIPARIO PORTALE: comunicazione@sipario.it | tel 342 5071680 | fax 178.2259.635 | Skype: siparioportale

SIPARIO RIVISTA: via G. Rosales 3, 20124 Milano | rivista@sipario.it | tel 02 653270

Tutti i diritti riservati © 2012